标准下载论坛

 找回密码
 注册
搜索
热搜: 活动 交友 安全
查看: 348|回复: 3
打印 上一主题 下一主题

日企就业:面试前必看的心得10条

[复制链接]
跳转到指定楼层
1#
发表于 2011-11-1 23:29:52 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
面接前って、ソワソワしますよね。たかが仕事でも、されど仕事。これで一生が決まる...なんて重く考えて、余計に緊張してしまったりして。そこで今回はビジネス紙『IBD』から、面接前の心得10か条を紹介します。

面试之前,总会忐忑不安吧。虽说只是一份工作而已,但毕竟是工作啊。人生只在此一搏……这样想得严重了,反而分外紧张。所以这次介绍来自商业报《IBD》的面试前的10条心得。

1. 偵察すべし

面接する会社が、業界でどんな立場なのか、会社としての特性を生かせているか、ビジネスの相手はどこか、どんな沿革を持った会社なのか、利益重視か開発重視か、など、よく調べておきましょう。ソースは、会社やその業界に関するホームページが、いいかもしれませんね。データを集めたら、その会社で、自分が発揮できるスキルは何かを考えて、面接で自分と会社をリンクして、アピールできるようにしましょう。

1. 侦查

面试的公司在业界处于何种地位,是否发挥了公司的特性,业务的对象,经历过哪些历史变革,重视利益还是重视开发,等等,这些都应该调查清楚。公司及业界相关的网页就可能成为很好的来源。收集好这些信息,思考自己可以在该公司发挥的技能是什么,建立自己和公司的联系,做到面试的时候可以发挥。

2. 相手の弱いところをつくべし(でもお手柔らかに)

其の一で、会社についていろいろ調べれば、その会社の弱いところも見えてくるかもしれませんね。面接では、それを敢えて突っ込むことも、作戦になります。ただしそれは、自分に何かいいアイディアがあるときに限ります。また、アドバイスをするにしても、上から目線ではなく、その会社の一員として、一緒に向上させる意欲があることを、面接官に伝えましょう。

2. 攻击对方的弱点(但要手下留情)

其一,在调查公司情况的时候,可能也会发现该公司的弱点。在面试的时候敢于指出了,也不失为一种策略。但这时候你必须要有好的提议才行。另外,即便是提意见,也不能以俯视的姿态,而要把自己作为公司的一员希望共同进步的意愿传达给面试官。

3. 会社に合わせた履歴書を作るべし

面接を受ける会社のいいところ、もうちょっとがんばって欲しいところなどがわかったら、履歴書を書くときに、それを意識しましょう。その会社に雇ってもらいたいのですから、そこにとけ込める人間だということを、アピールするのです。もちろん、偽りの自分を書くわけではなく、自分の中でその会社にマッチする特性を、強調して書くといいですよ。

3. 为公司量身制作简历

了解了面试公司的优点以及还有待改进的地方,在写简历的时候就应该有意识地适当体现。因为希望公司能雇用自己,所以要说明自己可以融入该公司。当然,不是写一个虚构的自己,而是强调自己所具有的跟该公司相符合的特质。

4. 会社の雰囲気も知っておくべし

会社の理想、理念、社員の満足度など、その会社の雰囲気をリサーチすることは、とても大切です。一日の中で長い時間を過ごすオフィスが、自分にとって居心地がいいか、上司や同僚と同じ目標に向かっていけるのかなどを、あらかじめ調べておきましょう。

4. 了解公司氛围

调查该公司的氛围是很重要的,如公司理想、理念、员工的满意程度等。一天中很长时间都将在办公室度过,对自己而言舒适与否,能否跟上司和同事向同一个目标努力,这些都应该事先调查清楚。

5. 将来の上司について調べておくべし

上司は一緒に働く人であり、あなたを評価する人でもあります。上司のバックグラウンドや、それまでの仕事を調べることが可能であれば、チェックしておきましょう。事前にできなくても、面接官が将来のボスであれば、そのときに観察できますね。面接のときには、自分のことをアピールすることで精一杯になるものですが、少しだけ余裕を持って相手をよく観察し、できれば共通点を見つけましょう。上司のオフィスで面接が行われた場合は、例えば、本棚の本についてコメントすると、いいかもしれません。

5. 调查未来上司的情况

上司是一起工作的人,也是给你评价的人。如果可能的话,确认一下上司的背景以及之前的工作。即使事先做不到,如果面试官是以后的老板的话,可以在面试的时候加以观察。面试的时候往往会一心想着表现自己,但还是应该分一点精力,好好观察对方,如果可能的话发现彼此的共同点。如果是在上司的办公室面试,比如对书架上的书说点什么,可能收到不错的效果。

6. 入念に準備すべし

面接での想定問題集を作って、事前に何度も練習しましょう。頭の中で面接をイメージすることも大切です。

6. 用心准备

制作面试中可能问到的问题集,事先多练习几次。在大脑中想象面试的情景也很重要。

7. 面接当日に関わった人にはお礼をすべし

余裕がなくて、面接当日に取り次いでくれた受付の人や、秘書のことはあまり覚えてない人が多いことでしょう。でも、そういう人にこそ、感謝の気持ちを表すことが大切です。名前を聞いておいて、あとからお礼のカードやメールを送りましょう。面接の結果や、その後の連絡がスムーズになりますよ。それからもちろん、面接官にもお礼を忘れてはいけません。たった三行の短いお礼でも、十分です。一行目はその日の面接のお礼、二行目は面接のときに話した内容で印象に残ったこと、三行目はいい結果を待っている、ということを書きましょう。

7. 向面试当天相关的人表达谢意

很多人都顾不上去记住面试当天帮自己传达的前台人员、秘书。但是向这些人表达谢意却很重要。问好名字,事后送一张答谢的卡片或是邮件。之后通知面试结果等联络就会变得很顺畅。当然也不要忘记对面试管表达谢意。哪怕只有短短三行的感谢也足够了。第一行对那一天的面试表示感谢,第二行写印象较深的面试时说的内容,第三行写等待好的结果。

8. 即一人反省会をすべし

面接が終わったらすぐに、うまくいったこと、こう言えばよかったということなど、気付いた点を書き留めておきましょう。そして次の面接の前には、そのメモを見直しましょう。

8. 事后一人反省会

面试结束后,记下注意到的点,比如哪里表现得好,哪里说得不够好,要是这样说就好了,等等。等到下次面试之前再复习一遍。

9. 積極的に質問すべし

面接は、面接官の質問に答える場であると同時に、その会社について、直接社員に質問できる場でもあります。いい質問、鋭い質問は、あなたの力をアピールすることにもなるのです。

9. 积极提问

面试是回答面试官提问的场所,同时也是直接向公司员工询问公司情况的机会。好的问题,敏锐的问题同时又能体现你的能力。

10. 交友関係は広く持つべし

様々な分野の人との交流があれば、あなたの世界も広がります。専門知識を生かしたいという人でも、外の世界を知っておくのは大事なことです。

10. 要有较广的交友圈子

跟各行各业的人交流,你的世界也会变得宽广。即使是想发挥专业知识的人,了解外部世界也很重要。

双语文章中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

来源:沪江日语
2#
发表于 2011-11-1 23:29:57 | 只看该作者
素晴らしい資料です。
3#
发表于 2011-11-1 23:30:04 | 只看该作者
それはぃぃ資料です。
4#
发表于 2011-11-1 23:30:10 | 只看该作者
日语真的好难看啊
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|标准下载库

GMT+8, 2024-11-23 23:46 , Processed in 0.047233 second(s), 19 queries .

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表