标准下载论坛

标题: 如何理解“设计开发更改的评审、验证、确认” [打印本页]

作者: 9000    时间: 2010-9-1 19:05
标题: 如何理解“设计开发更改的评审、验证、确认”
GB/T19001-2008标准7.3.7规定:“应对设计和开发的更改进行适当的评审、验证和确认,并在实施前得到批准。”关于这条款近期讨论的较热烈,对此条款我的理解是:
(一)、首先要澄清两个理解误区:
1、GB/T19001-2008标准是已经正式发布实施的标准,而不是制定中的讨论稿;因此不存在去讨论翻译的是否准确,如何做附和原版标准的本意等。再说这也是编者的事而不是我们的事。我们的任务是理解国标,执行国标,因此不应该在理解新标准的过程中做出误导的解释。
2、我们执行的是等同采用ISO标准的中文的国家推广标准,不是ISO的英文标准原文;因此理解国标就应根据中文的汉语语法来分析和理解标准,而不能用英语的语法来分析和理解标准,因为汉语语法和英语语法是不同的,分析翻译过程中所出现的英语语法和汉语语法不同所产生的标准误差,是编者的事而不是我们的事,因此也不能通过去分析翻译过程中所出现的英语语法和汉语语法不同所产生的标准误差来对正在进行的新标准的理解做出误导的解释。
(二)、“应对设计和开发的更改进行评审、验证和确认”这句话根据汉语的语法关系来分析:主语为“设计和开发的更改”,谓语为“进行”,“评审、验证和确认”是宾语;该句的宾语由三个名词组成,这三个名词是并列关系,在此句具有相同的地位,不存在主次先后的关系,缺一不可。此宾语为并列宾语。此宾语可以理解为一个活动的三个并列的活动方式,也可以理解为三个并列的活动。既可以理解为一个评审、验证和确认活动的三个并列的评审、验证和确认的活动方式;也可以理解为评审、验证和确认三个并列的具有不同目的的活动。
(三)、GB/T19001-2000标准的原文是“在适当时,应对设计和开发的更改进行评审、验证和确认”,按照上面的语法解释,修饰词“应”是对整个句子的修饰,说明“对设计和开发的更改进行评审、验证和确认”活动时必须的。又因为宾语的三个名词是并列的关系,不存在先后和主次的关系,缺一不可,因此由于该句的前面加了“在适当时”的时间定句,该条款的要求就是对设计和开发的更改进行评审、验证和确认活动必须包括评审、验证和确认等三个活动或包括三个活动方式,缺一不可。而对设计和开发的更改进行评审、验证和确认活动则不是必须的而是适当的。因此在实施标准过程中有难度。
(四)、GB/T19001-2008标准原文是“应对设计和开发的更改进行适当的评审、验证和确认,并在实施前得到批准。”对该句的2000版中文原文进行了修订,去掉了前面的时间定句“在适当时”,而在宾语“评审、验证和确认”前面加上了定语“适当的”,这样该条款的要求就变成了对设计和开发的更改进行评审、验证和确认活动是必须的而不是适当的,而对设计和开发的更改进行评审、验证和确认活动必须包括评审、验证和确认等三个活动或包括三个活动方式,缺一不可的要求不是必须的,而是适当的,可选择的,不是缺一不可的。那么怎样才是“适当的”呢、标准注做出了规定:根据产品和组织的具体情况,可单独或以任意组合的方式进行并记录。标准条款中没有“对更改的评审是必须的,而对更改进行验证和确认等活动的要求则是“适当时”,视具体情况而定。”的要求,通过汉语语法分析也找不到这种说法。

上述分析是个人意见,仅供参考。望各位同仁赐教。谢谢。
作者: dfwqwe    时间: 2010-9-1 19:06
同意上述观点,我也认为这样理解是对的。
作者: ljhclxlxf    时间: 2010-9-1 19:06
也同意上述的理解,新标准在这方面的运作提供了方便




欢迎光临 标准下载论坛 (http://bbs.bzxzk.net/) Powered by Discuz! X3.2